>Travelagencyemployeesoffered1byuanin'babybonuses'携程将投入10亿元鼓励员工生育每生一孩补贴5万
Trip.comGroup'sboothduringthethirdChinaInternationalImportExpoinShanghaiinNovember2020.[ProvidedtoChinaDaily]
China'sleadingonlinetravelagencyTrip.comGroupannouncedonFridaythatitplanstoprovide1billionyuan($137.74million)insubsidiestosupportemployeeswhohavemorechildren.中国领先的在线旅行社携程集团6月30日宣布,计划投入10亿元来补贴生育多孩的员工。
AsthefirstChinesecompanytointroducesuchapolicy,whichconformswithnationaleffortstoencouragechildbirth,ithassparkedheateddiscussionamongthepublicaboutthecostofraisingchildrenandtheimpactonwomen'scareers.携程是国内第一家推出这种生育补贴政策的公司,这与当前国家鼓励生育的举措是一致的。携程此举引发了公众关于育儿成本以及生孩子对妇女事业影响的激烈讨论。
StartingonJuly1,bothmaleandfemaleemployeeswhohaveworkedatthecompanyforthreeyearsormorewillbeeligibletoreceiveanannualcashbonusof10,000yuan($1,377)peryearforeachnewbornuntilthechildreachestheageof5,thecompanysaid.携程宣布,从7月1日开始,入职满3年的携程员工,无论性别,每新生育一个孩子都将获得每年1万元的现金补贴,发放至孩子满5周岁后终止。
"Employeesarethegreatestassetofthecompany,andwearecommittedtocreatingabetterandmoresupportiveworkingenvironmentforthem,"saidJamesLiang,executivechairmanoftheboardatTrip.com.携程集团的董事局主席梁建章表示,员工是企业最宝贵的财富,我们致力于为员工创造一个更好的工作环境,为员工提供更大的支持。
"Throughtheintroductionofthisnewchildcarebenefit,weaimtoprovidefinancialsupportthatwillencourageouremployeestostartorgrowtheirfamilieswithoutcompromisingontheirprofessionalgoalsandachievements,"saidLiang,whoisalsoademographiceconomist.作为人口经济学家,梁建章还指出,通过推出新育儿福利,旨在为员工生育提供经济支持,让他们不会因生育而牺牲自己的职业目标与成就。
In2022,Chinarecorded9.56millionnewborns,andthebirthratewas0.68percent.国家统计局数据显示,2022年,中国出生人口数量为956万,出生率为6.8‰。
Itwasthefirsttimesince1950thattheannualpopulationofnewbornsdroppedbelow10million,andthethirdconsecutiveyearthebirthratehaddroppedbelow1percent,accordingtotheNationalBureauofStatistics.这是1950年以来,年出生人口首次跌破1000万,也是连续第三年出生率跌破1%。
Thehighcostofraisingachildhasbecomeanimportantfactoraffectingfertilityrates.育儿成本高已经成为影响生育率的一个重要因素。
InChina,theaveragecostofraisingachildtotheageof18is485,000yuan,equivalentto6.9timestheannualpercapitaGDP,accordingtoYuWaPopulationResearch,apublicwelfareinstitutiondedicatedtopopulationandrelatedpublicpolicyresearchinChina.育娲人口研究智库的数据显示,在中国,把孩子养到18岁的平均成本是48.5万元,相当于全年人均国内生产总值的6.9倍。育娲人口研究智库是致力于中国人口和相关公共政策研究的公益机构。
ThecostofraisingachildinChinaishigherthaninsomedevelopedWesterncountries,theinstitutionsaid,addingthepopulationofnewbornsinChinadeclinedforsixconsecutiveyears,from2017to2022.该机构称,中国的育儿成本高于某些西方发达国家的水平,并指出中国出生人口数量从2017年到2022年已连续下跌6年。
Liangbelievesthatfamilywelfarepoliciessuchasinclusivechildcareservices,equalmaternityleaveformenandwomen,protectionoftherightsofsingle-parentfamilies,andopenaccesstoassistedreproductivetechnologies,caneffectivelyhelpworkingwomenreducethetimeandcostofparentingandachieveawin-winsituationforboththefamilyandemployers.梁建章认为,包括托幼一体化服务、男女平等产假制度、保障单亲家庭权益、开放辅助生育技术在内的家庭福利政策能有效帮助职场女性减少育儿时间和成本,让家庭和雇主达到共赢。
Thebabybonuseshavesparkedanintenseonlinedebate.携程的生育补贴引发了网上的激烈讨论。
Manywomensaidthatgettingpregnantaffectstheiropportunitiestogetpromotedandadvancetheircareers.许多女性表示,怀孕让她们失去了晋升和职业发展的机会。
Somecompaniespreferthatfemaleemployeesdon'tgetpregnant,asitshortenstheirworkingtime.有些公司更希望女员工不要怀孕,因为这样会缩短她们的工作时长。
Othernetizenssaidthesubsidiesfallwellshortofcoveringthehugecostofbearingandraisingachild.其他网友表示,携程的补贴金额相比巨大的生育成本只是杯水车薪。
Overthepastfewyears,Trip.comhasimplementedanumberofpro-familypolicies.过去几年来,携程已经推出了一系列对家庭友好的政策。
Ahybrid-workingplanhasbeenintroduced,whichallowsemployeestoopttoworkremotelyoncertaindaysoftheweek.携程的混合办公制度允许员工在每周的某几天远程办公。
Thepolicyhasbeenappliedin14countriesandregions.这一政策已在14个国家和地区的携程办事处实行。
>YoungmanformsfusionbandofrockandKunquOpera“泰裤辣”!95后“昆曲小伙”组摇滚乐队:“我们这代人就是要干这个事”
RockbandBlackPanther.[PhotoprovidedtoChinaDaily]
InearlyJune,WangPushi,ayoungmanfromBeijingwithabackgroundinKunquOperaandalsotheleadsingerofarockband,captivatedhisaudiencewithaperformanceat"YouthπPlan,"amusiccompetitionshowproducedbyHunanSatelliteTVandMangoTV.HesangafusionofrockandKunquOperaelementsinhissongtitled"MingSong."6月初,昆曲科班出身、同时也是一支摇滚乐队主唱的95后北京小伙王蒲实在由湖南卫视、芒果TV制作的音乐竞演节目《青年π计划》的舞台上演唱了一首融合摇滚与昆剧元素的歌曲《明歌》,给观众留下了深刻印象。
Withitsinvigoratingrhythmandbeat,thecombinationofancientandmodernvocalstylesandmelodies,andpoeticyetboldlyrics,Wang'sperformanceskillfullyblendedthepowerofrockwiththeeleganceandcharmofKunquOpera.振奋人心的节奏与鼓点、古今结合的唱腔与旋律、既诗意又豪迈的歌词,王蒲实的演唱将摇滚的力量感与昆曲唱腔的华丽婉转巧妙结合。
Netizenspraisedhisperformance,exclaiminghow"cool"and"refreshing"itwas,andexpressingtheiradmirationforhisabilitytoinfuserockintoKunquOpera.不少网友点赞直呼“太酷了”“耳目一新”“把昆曲唱出来摇滚味,太好听了”。
WanghasbeenstudyingtraditionalChineseoperasincehewasyoungandofficiallyjoinedtheNorthernKunquOperaTheatrein2012,accumulating11yearsofexperienceinKunquOpera.王蒲实从小学习戏曲,2012年正式进入北方昆曲剧院学员班学习昆曲,到现在已有11年的昆曲底子。
ApartfromKunquOpera,Wanghasbeeninterestedinrockmusicfromayoungage.HesaidhisfavoriterockbandsandmusiciansthathaveinspiredhimthemostincludeDavidBowie,Nirvana,Beyond,OneRepublic,andCaspian.除了昆曲外,王蒲实儿时也接触到摇滚乐并喜欢上摇滚,他告诉记者自己最喜欢且深受影响的摇滚乐队及音乐人包括大卫•鲍伊、涅槃、Beyond、OneRepublic、和Caspian等乐队。
In2019,Wangformedarockbandcalled"XianKe"withtwootherstudentsfromtheNationalAcademyofChineseTheatreArts,YaoJiahanandWenHaoyuan,whereheservesastheleadsingerandguitarist.2019年,王蒲实与中国戏曲学院另外两名同学姚嘉涵、温昊元一起组建了摇滚乐队“鲜克”。王蒲实担任主唱兼吉他手。
Hesaidtheband'snamewasderivedfromalinein"TheBookofSongs"thatsignifiespersistenceanddedication.他介绍说,乐队名取自《诗经•大雅•荡》中“靡不有初,鲜克有终”。
Sofar,thebandhascreated25songs,withonesinglereachingoverahundredmillionplays.目前他们的乐队已创作25首歌曲,单曲最高播放量破亿。
Wangexpressedhishopethatthroughtheirmusic,moreyoungpeoplewillbecomeacquaintedwithanddevelopanaffinityforKunquOpera.王蒲实希望他们的音乐可以让更多的年轻人了解昆曲,并感受到昆曲的美妙之处。
HehopestopromotetheirsongsoverseasandshowcasemoreexceptionalKunquOperaoninternationalstages,thuschallengingthestereotypesassociatedwithChinesetraditionalmusic.与此同时,他也希望能将乐队的歌曲推广到海外,并有机会把更多优秀昆曲剧目搬上海外的舞台,打破大家对中国国风音乐的刻板印象。
FindmoreaudionewsontheChinaDailyapp.
来源:chinadaily.com.cn
新陆精密闯关沪市主板 系苹果键帽唯一供应商 业绩持续两年下滑